А-П

П-Я

 Купил тут Душевой ру в Москве 
 духи good girl carolina herrera цена в помпаду 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Сапковский Анджей

Меньшее Зло


 

Тут выложена электронная книга Меньшее Зло автора, которого зовут Сапковский Анджей.
В электронной библиотеке ALIBET вы можете скачать бесплатно или читать онлайн электронную книгу Сапковский Анджей - Меньшее Зло в формате txt, без регистрации и без СМС; и получите от книги Меньшее Зло то, что вы пожелаете.

Размер файла с книгой Меньшее Зло равен 32.47 KB

Меньшее Зло - Сапковский Анджей => скачать бесплатно книгу



Анджей САПКОВСКИЙ
МЕНЬШЕЕ ЗЛО


Как обычно, первыми на него обратили внимание коты и дети. Полосатый
котяра, дремавший на согретой солнцем поленнице, поднял круглую голову,
прижал уши, фыркнул и удрал в крапиву. Трехлетний Драгомир, сын рыбака
Тригли, старательно возившийся в грязи у порога хибары, вытаращил
слезящиеся глаза на проезжающего всадника и завизжал.
Ведьмак ехал медленно, не обгоняя мешавший воз с сеном. За ним,
вытягивая шею, то и дело сильно натягивая веревку, привязанную к луке
седла, трусил навьюченный осел. Кроме обычных вьюков, длинноухий тащил на
хребте громоздкую тушу, замотанную в мешковину. Серо-белый бок осла
покрывали черные полосы засохшей крови.
Воз наконец свернул в боковую улочку, ведущую к складам с зерном и
пристани. Легкий ветерок нес оттуда запахи смолы и бычьей мочи. Геральт
пришпорил коня. Он не обращал внимания на сдавленный крик торговки
овощами, уставившейся на лапу с длинными когтями, высунувшуюся из-под
мешковины и дергавшуюся в такт шагам ослика. Не обернулся и на растущую
толпу, тянувшуюся за ним с тихим гомоном.
Перед домом старосты, как всегда, было много повозок. Геральт
спрыгнул с седла, поправил висящий на спине меч и перебросил узду через
коновязь. Толпа, спешившая следом, образовала возле ослика полукруг.
Крики старосты было слышно уже перед дверью.
- Нельзя, говорю! Нельзя, сучий потрох! Ты что, придурок, по-людски
не понимаешь?
Геральт вошел. Перед невысоким, пузатым, покрасневшим от гнева
старостой стоял селянин, держа за шею дергавшегося гуся.
- Чего... О, боги! Это ты, Геральт? Или у меня что-то с глазами? - и
вновь обращаясь к селянину. - А ну забирай это, хамлюга! Ты что, оглох?
- Дык говорили, - бормотал деревенщина, косясь на гуся, - што надыть
сунуть-то благородному чего-нибудь, а иначе...
- Кто говорил? - взвизгнул староста. - Кто? Так я что, взятки беру?
Не позволю, говорю! Вон, говорю! Привет, Геральт!
- Привет, Кальдемайн.
Староста, сжимая ладонь Геральта, второй рукой хлопнул его по плечу.
- Это уже пару лет тебя не было, Геральт. А? И ты никак места нигде
не нагреешь. Откуда это ты идешь? А-а, п-пада-даль, какая разница. Эй,
кто-нибудь там, принесите пива! Садись, Геральт, садись. У нас тут
балаган, понимаешь, завтра ярмарка. Что там у тебя, рассказывай!
- Потом. Сначала выйдем.
Толпа снаружи выросла раза в два, но свободное пространство вокруг
ослика не уменьшилось. Геральт отбросил мешковину. Толпа охнула и
отшатнулась. Кальдемайн широко открыл рот.
- О боги, Геральт! Что это такое?
- Кикимора. Не назначено у тебя за нее какой награды, господин
староста?
Кальдемайн переминался с ноги на ногу, глядя на паучье, обтянутое
дряблой черной кожей тело, на остекленевший глаз с вертикальным зрачком,
на иглы клыков в окровавленной пасти.
- Где... Откуда это...
- На плотине, милях в четырех отсюда. На болоте. Кальдемайн, там
должны были пропадать люди. Дети.
- Ага, точно. Но никто... Кто бы мог подумать... Эй, люди, а ну по
домам, за работу! Тут вам не цирк! Закрой это, Геральт. А то мухи
слетятся.
В избе староста без слов схватил кувшин пива и выпил до дна, не
отрывая от уст. Затем устало вздохнул и шмыгнул носом.
- Награды нет, - понуро сказал он. - Никто и не предполагал, что
такая штука может сидеть в соленых болотах. Несколько человек в той округе
пропало, это верно, но... Там мало кто лазил. А ты откуда там взялся?
Почему не ехал по главному тракту?
- На главных трактах, Кальдемайн, мне трудно заработать.
- Я и забыл, - староста сдержал отрыжку, надув щеки. - А ведь какая
была спокойная округа. Даже домовые редко когда ссали бабам в молоко. А
тут на тебе, под самым боком и такая зараза. Выходит, я должен тебя
поблагодарить. Потому что заплатить я тебе не заплачу. Нечем мне платить
за это.
- Не везет. А мне нужно было бы деньжат, чтобы перезимовать, -
ведьмак отхлебнул из жбана и отер губы от пены. - Вообще-то я собрался в
Испадень, только не знаю, успею ли до снегу. Как бы не застрять в
каком-нибудь городишке вдоль Лютоньского тракта.
- А в Блавикен долго будешь?
- Нет. У меня нет времени забавляться. Зима идет.
- Где остановишься? Может, у меня? Свободная каморка наверху есть,
зачем давать себя на растерзание вору-корчмарю? Поговорим, расскажешь, что
в мире слыхать.
- С удовольствием. А что твоя Либуша? В последний раз было видно, что
я ей не очень-то по сердцу пришелся.
- В моем доме у баб голоса нет. Только, между нами, не делай при ней
того, что выкинул в прошлый раз за ужином.
- Ты о том, как я бросил вилкой в крысу?
- Нет. О том, что попал, хотя было темно.
- Мне казалось, что это будет забавно.
- Это было забавно. Только при Либуше этого не делай. Слушай, а
эта... кики...
- Кикимора.
- Она тебе нужна для чего, что ли?
- Интересно, для чего? Если награды за нее нет, можешь приказать
выбросить ее в нужник.
- А это идея. Эй, там, Карелка, Борг, Носикамик! Есть там кто?
Вошел стражник с алебардой, с грохотом зацепив острием о притолоку.
- Носикамик, - сказал Кальдемайн. - Возьми кого-нибудь в помощь,
забери из-под избы осла вместе с этой гадостью в мешковине, отведи за
хлева и утопи ее в выгребной яме. Понял?
- Как прикажете. Только... господин староста...
- Чего?
- Может, прежде, чем утопить эту заразу...
- Ну?
- Показать бы мастеру Ириону. А ну к чему пригодится?
Кальдемайн хлопнул себя ладонью по лбу.
- А ты не дурак, Носикамик. Слушай, Геральт, может, наш местный
волшебник чего выложит за эту падаль. Рыбаки разные чудачества сносят для
него, разные там чудные рыбы, осьминогов, клабартов или кергуленов, многие
на этом хорошо заработали. Пошли, пройдемся к башне.
- Так у вас собственный волшебник завелся? Временный или насовсем?
- Насовсем. Мастер Ирион. В Блавикен живет уже год. Боольшой маг,
только глянешь, уже видно.
- Сомневаюсь, чтобы могучий маг заплатил за кикимору, - поморщился
Геральт. - Насколько мне известно, она не нужна для эликсиров. Наверное,
ваш Ирион только выругает меня. Мы, ведьмакы, не очень-то ладим с
волшебниками.
- Никогда я не слыхал, чтобы наш Ирион кого-нибудь оскорбил или
отругал. Заплатит или нет, сказать не могу, но попробовать не помешает. На
болотах может быть больше таких кикимор, и что тогда? Пусть волшебник
глянет на нее, и в случае чего заколдует болота или что он там сделает.
Ведьмак недолго подумал.
- Твоя взяла, Кальдемайн. Что ж, рискнем встретиться с Ирионом. Идем?
- Идем. Носикамик, отгони детвору и бери лопоухого за уздечку. Где
моя шапка?

Башня, выстроенная из гладких гранитных блоков, увенчанная зубастыми
сторожами, выглядела весьма впечатляюще, возвышаясь над битой черепицей
домов и съежившимися соломенными крышами хибар.
- Вижу, обновил, - сказал Геральт. - Колдовством, или вас сгонял на
работу?
- Все больше колдовством.
- И какой из себя этот ваш мастер Ирион?
- Порядочный. Людям помогает. Только молчун. Из башни почти не
выходит.
На дверях, украшенных инкрустацией из светлого дерева, висел огромный
дверной молоток в виде плоской рыбьей головы с выкатившимися круглыми
глазами, державшей в зубастой пасти бронзовое кольцо. Кальдемайн, видимо,
уже знакомый с ее действием, подошел, откашлялся и громко заговорил:
- Шлет поздравления староста Кальдемайн с делом к мастеру Ириону. С
ним же поздравления шлет ведьмак Геральт из Ривии, тоже по делу.
Довольно долго ничего не происходило, наконец рыбья морда задвигала
зубастой челюстью и дохнула облачком пара.
- Мастер Ирион не принимает. Уходите, добрые люди.
Кальдемайн потоптался на месте, глянул на Геральта. Ведьмак пожал
плечами. Носикамик серьезно и собранно ковырял в носу.
- Мастер Ирион не принимает. Уходите, добрые...
- Я не добрый человек, - громким голосом прервал ее Геральт. - Я
ведьмак. Там на осле лежит кикимора, которую я убил неподалеку от
местечка. Каждый волшебник, постоянно живущий в округе, обязан заботиться
о безопасности в этом округе. Мастер Ирион может не удостоить меня
разговором, может и не принимать, если такова его воля. Но кикимору пусть
осмотрит и сделает выводы. Носикамик, отвяжи кикимору и брось ее под самые
двери.
- Геральт, - тихо сказал староста. - Ты-то уедешь, а мне...
- Пошли, Кальдемайн. Носикамик, вынь палец из носа и делай, что я
сказал.
- Минуточку, - сказал молоток совершенно другим голосом. - Геральт,
это действительно ты?
Ведьмак тихо выругался.
- Я уже теряю терпение. Да, это действительно я. И что с того?
- Подойди поближе к двери, - сказал молоток, пыхнув облачком пара. -
Сам. Я тебя впущу.
- А что с кикиморой?
- Да черт с ней. Геральт, я хочу с тобой поговорить. Только с тобой.
Простите, староста.
- Да что уж там, Мастер Ирион, - махнул рукой Кальдемайн. - Пока,
Геральт. Позже увидимся. Носикамик! Чудище в нужник!
- Приказ понял.
Ведьмак подошел к инкрустированным дверям, которые приоткрылись ровно
настолько, чтобы он смог протиснуться, после чего сразу же захлопнулись,
оставив его в полнейшей темноте.
- Эй! - крикнул он, не скрывая злости.
- Сейчас, - ответил удивительно знакомый голос.
Впечатление было настолько сильным, что ведьмак покачнулся и вытянул
руку в поисках опоры, так и не найдя ее.
Сад был усажен белыми и розовыми цветами и пах дождем. Небо
перерезала многоцветная арка радуги, соединяющей кроны деревьев с далекой
голубой цепью гор. Посреди сада стоял маленький домик, утопавший в
мальвах. Геральт глянул под ноги и увидел, что стоит по колено в ромашках.
- Ну, иди же, Геральт, - раздался голос. - Я перед домом.
Ведьмак вступил в сад, прошел среди деревьев. Слева он заметил
какое-то движение и оглянулся. Светловолосая женщина, абсолютно нагая, шла
вдоль ряда кустов, с полной яблок корзиной. Изо всех сил ведьмак пообещал
себе больше ничему не удивляться.
- Наконец-то. Приветствую тебя, ведьмак.
- Стрегобор! - удивленно воскликнул Геральт.
Ведьмак встречал в своей жизни воров, похожих на членов городского
совета, членов городского совета, выглядевших, как последние нищие,
гулящих девок, похожих на королев, королев, похожих на стельных коров, и
королей, похожих на воров. А Стрегобор всегда выглядел так, как по всем
канонам и правилам должен выглядеть волшебник. Он был высоким, худым,
сгорбленным, с огромными седыми торчащими бровями и длинным носом с
горбинкой. Вдобавок он носил черное, тянущееся по земле одеяние с
неправдоподобно широкими рукавами, а в его руках был длиннющий посох с
хрустальным шаром наверху. Никто из известных Геральту волшебников не был
похож на Стрегобора. И, что самое странное, Стрегобор действительно был
волшебником.
Они уселись в сплетенные из лозы кресла, за столом с со столешницей
из белого мрамора, на окруженном мальвами крыльце. Обнаженная блондинка с
корзиной яблок подошла к ним, улыбнулась, и покачивая бедрами, вернулась в
сад.
- Это тоже иллюзия? - спросил Геральт, глядя на бедра.
- Тоже. Как и все здесь. Но это, дорогой мой, иллюзия высшего сорта.
Цветы пахнут, яблоки можно есть, пчела может тебя ужалить, а ее, -
волшебник кивнул на блондинку, - ты можешь...
- Попозже.
- Правильно. Что ты здесь делаешь, Геральт? Все еще убиваешь за
деньги представителей исчезающих видов? Сколько ты получил за кикимору?
Видимо, ничего, иначе не приволок бы ее сюда. И подумать только, что есть
люди, которые не верят в судьбу. Наверное, ты знал обо мне. Знал?
- Не знал. И вообще, это последнее место, где я ожидал бы тебя
встретить. Если мне не изменяет память, раньше ты жил в Ковире, в такой же
башне.
- С тех пор, Геральт, многое изменилось.
- Взять хотя бы твое имя. Кажется, сейчас ты зовешься мастером
Ирионом?
- Так звали строителя этой башни. Он умер уже лет двести назад. Здесь
я оседлый волшебник. Большинство здешних жителей кормятся морем, а ты ведь
знаешь, кроме иллюзий, моя специальность - погода. Иногда успокою шторм,
иногда вызову шторм, иногда западным ветром подгоню поближе к берегу косяк
рыбы. Жить можно. То есть, - добавил он хмуро, - можно было жить.
- Почему "можно было жить"? Почему ты сменил имя?
- У предназначения много лиц. Мое прекрасно сверху, но отвратительно
изнутри. И теперь оно вытянуло за мной свои кровавые когти...
- Ты совершенно не изменился, Стрегобор, - усмехнулся Геральт. -
Бредишь с мудрой и значительной миной. Ты не можешь сказать прямо?
- Могу, - вздохнул чернокнижник, - если тебе станет легче, то могу. Я
докатился сюда, скрываясь и убегая от ужаснейшего существа, которое хочет
меня убить. Бегство не помогло, оно меня нашло. Скорее всего, оно
попробует убить меня завтра, максимум послезавтра.
- Ага, - бесстрастно отозвался ведьмак. - Теперь понял.
- И кажется, грозящая мне смерть тебя никак не трогает?
- Стрегобор, - сказал Геральт. - Мир такой, какой он есть. В дороге
видишь многое. Двое мужиков насмерть бьются за межу, которую завтра же
затопчут дружины двух комесов, которые желают прибить друг друга. Вдоль
дорог на деревьях качаются висельники, в лесах купцам режут глотки
разбойники. В городах на каждом шагу натыкаешься на трупы в канавах. Во
дворцах тычут друг в друга кинжалами, а на пирах ежеминутно кто-то валится
под стол, посинев от яда. Я уже привык. Так с какой стати меня должна
тронуть смерть, причем грозящая тебе?
- Причем грозящая мне, - горько повторил Стрегобор. - А я ведь считал
тебя другом, рассчитывал на твою помощь.
- Наша последняя встреча имела место при дворе короля Иди в Ковире. Я
пришел за деньгами, платой за убийство державшей в страхе всю округу
амфисбены. Тогда ты и твой собрат по профессии Завист наперебой называли
меня шарлатаном, бессмысленной машиной для убийства, и, насколько я помню,
трупоедом.

Меньшее Зло - Сапковский Анджей => читать онлайн электронную книгу дальше


Было бы отлично, чтобы книга Меньшее Зло автора Сапковский Анджей дала бы вам то, что вы хотите!
Если так получится, тогда можно порекомендовать эту книгу Меньшее Зло своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с книгой: Сапковский Анджей - Меньшее Зло.
Ключевые слова страницы: Меньшее Зло; Сапковский Анджей, скачать, бесплатно, читать, книга, электронная, онлайн
 купить мужские майки 

 керамогранит дешево выбрали отсюда